您的位置 首页 四六级英语

四级翻译训练题及答案:国家之间的竞争

英语四级考试包括写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是很多同学的弱点和槽点,因为四级翻译不仅考察了我们的语法功底,而且对我们的语言运用能力有一定的要求。只有每天多练习,才能稳步提升翻译能力。

英语四级考试包括写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是很多同学的弱点和槽点,因为四级翻译不仅考察了我们的语法功底,而且对我们的语言运用能力有一定的要求。只有每天多练习,才能稳步提升翻译能力。

四级翻译训练题及答案:国家之间的竞争

当今世界,国家之间的竞争主要是专业人才之间的竞争。因此,为了加强我们在世界上的竞争能力,党中央(the CPCCentral Committee)决定充分引进和利用我们的海外留学人才,以及香港、澳门、台湾的专业人才。引进这些人才的部门有银行、保险等行业,以及大型国有企业,因为这些部门对外界开放程度更大,并处于越来越激烈的竞争环境中。

参考译文:

In today's world, the competition between countries is mainly the competition between professional talents. Therefore, in order to strengthen our competitiveness in the world, the CPCCentral Committee has decided to fully introduce and utilize our overseas talents as well as professionals from Hong Kong, Macao, and Taiwan. Departments that are introducing these talents include the banking, insurance, and other industries, as well as large state-owned enterprises, as these departments are more open to the outside world and are in an increasingly competitive environment.

Note: The source language is Chinese, and the translation is provided in accordance with the request for accuracy, fluency, and compliance with the target language's expression habits.

翻译重点词汇:

competition 竞争

professional talents 专业人才

strengthen 加强

cpc central committee 党中央

introduce 引进

utilize 利用

overseas talents 海外人才

hong kong, macao, and taiwan 香港、澳门、台湾

banking 银行

insurance 保险

state-owned enterprises 国有企业

open to the outside world 对外开放

increasingly competitive environment 日益激烈的竞争环境

  • 本文标签:
  • 四级翻译
    声明:凡注明来源为"美加网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.tjqzz.com/en/34755.html

    四级翻译训练题及答案:国家之间的竞争

    下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈